خداحافظ ای برگ گل زیبا
خلاصک
تو این اپیزود میریم سراغ آهنگ قدیمی Bella Ciao. این آهنگ اولین بار اوایل قرن بیستم، روایتگر زندگی سخت موندینا (کارگرای مزارع برنج شمال ایتالیا) بود. بعد کمی تغییر کرد و شد سرودی برای اتحاد پارتیزانهای ایتالیایی توی جنگهاشون با نازیها و فاشیستها. اما سال ۲۰۱۸ بعد از پخش سریال معروف La Cassa de Papel یا همون Money Heist از نتفلیکس بود که حسابی هیت شد.
متن
ندارد
تکمیلیجات
ترجمه نسخه موندینا
صبح خیلی زود به سختی از خواب پاشدم | Alla mattina appena alzata oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao alla mattina appena alzata in risaia mi tocca andar. E fra gli insetti e le zanzare oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao e fra gli insetti e le zanzare un dur lavoro mi tocca far. Il capo in piedi col suo bastone oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao il capo in piedi col suo bastone e noi curve a lavorar. O mamma mia o che tormento oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao O mamma mia o che tormento io t'invoco ogni doman. Ed ogni ora che qui passiamo oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao ed ogni ora che qui passiamo noi perdiam la gioventù. Ma verrà un giorno che tutte quante oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao ma verrà un giorno che tutte quante lavoreremo in libertà. |
ترجمه نسخه پارتیزان
یه روز صبح از خواب پاشدم خداحافظ ای زیبا، خداحافظ، خداحافظ یه روز صبح از خواب پا شدم و دشمن همه جا رو گرفته بود ای پارتیزان! منم با خودت ببر خداحافظ ای زیبا، خداحافظ، خداحافظ ای پارتیزان! منم با خودت ببر چون شهادت رو نزدیک میبینم اگه به عنوان یه مبارز کشته شم خداحافظ ای زیبا، خداحافظ، خداحافظ اگه به عنوان یه پارتیزان کشته شم تو باید منو به خاک بسپاری منو تو کوهستان به خاک بسپار خداحافظ ای زیبا، خداحافظ، خداحافظ منو تو کوهستان به خاک بسپار زیر سایه گلی زیبا اونوقت اونایی که از کنار قبرم میگذرن خداحافظ ای زیبا، خداحافظ، خداحافظ اونایی که از کنار قبرم میگذرن به من میگن « چه گل زیبایی!» این گل از مبارزی روییده خداحافظ ای زیبا، خداحافظ، خداحافظ این گل از مبارزی روئیده که برای آزادی جونش رو داده | Una mattina mi son svegliato, o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao! Una mattina mi son svegliato e ho trovato l'invasor. O partigiano portami via, o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao o partigiano portami via che mi sento di morir. E se io muoio da partigiano, o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao, e se io muoio da partigiano tu mi devi seppellir. Seppellire lassù in montagna, o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao, seppellire lassù in montagna sotto l'ombra di un bel fior. E le genti che passeranno, o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao, e le genti che passeranno mi diranno «che bel fior.» Questo è il fiore del partigiano, o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao, questo è il fiore del partigiano morto per la libertà |